Как и что мы говорим о системах безопасности

Александр Зайцев

Как и что мы говорим о системах безопасности

От серьезного до смешного, как говорят, один шаг. Я очень люблю читать материалы статей, посвященные техническим средствам охраны и пожарной безопасности. И делаю это постоянно на протяжении уже многих лет.

Последние годы я ловлю себя на том, что подчас меня больше уже интересует в них не технические какие-то новшества, которые появляются все реже и реже, а язык, на котором говорят авторы материалов, т.е. так сказать литературно-техническая составляющая. И вот тут мне уже не до смеха.

Знаменитая Эллочка-людоедка поразила всех возможностью сократить до гениально минимального значения свой словарный запас. У всех без исключения читателей при этом возникало чувство собственного превосходства: уж я-то знаю гораздо больше слов, и, значит, мой как культурный и общественный уровень намного выше, чем у нее. И вот тут возникает вопрос, а намного ли.

В этой статье я хотел бы показать, насколько часто и необоснованно применяются те или иные слова и определения в области охраны и безопасности, и надо когда-нибудь это прекращать.

Чтобы полностью охватить эту тему одной даже очень большой статьи явно будет недостаточно, но я решил разместить мой материал специально на данном сайте, чтобы прямо здесь эту тему можно было бы и обсудить, одновременно расширив, таким образом, объем моего материала за счет ваших высказываний. А я более чем уверен, что желающие есть, уж больно многим это безобразие надоело.

В следующий раз: обсуждение будет анонсировано в разделе "Новости портала".

Обсуждение публикации

Аватар пользователя Наталья Шкенева

04.06.2013, 18:41 Наталья Шкенева

Учитывая интерес, который вызвала статья, судя по числу просмотров за сутки, то обращаю внимание: ОСТАВЛЯТЬ КОММЕНТАРИИ МОГУТ ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛИ.

Поэтому, дамы и господа, нестесняемся регистрироваться. Мы всем рады.


Аватар пользователя Александр Попов

05.06.2013, 14:58 Александр Попов

Начну с комментариев предисловия Натальи Шкеневой!
Находясь НА (а не "во") флоте, лучше, все ж, говорить компАс. Но моряков, которые дома называют пол палубой, а окна иллюминаторами, нормальные их коллеги называют моряками колхозными. Есть свои сленги, но они только для своих. Употребление профессионального сленга не в профессиональной среде - это элементарное отсутствие культуры. Как правило, этим маскируется собственное незнание и неспособность изложить материал доступным языком. Когда предметом владеешь, можешь о нем поведать все в любых терминах, понятных собеседнику.
Зачастую приверженность всевозможным англо и проч.-коренным терминам - это стремление изобразить из себя гораздо больше, чем есть на самом деле. Это попытка создать у собеседника иллюзию, что тот имеет дело с ну очень знающим человеком, которому даже перевести термин некогда. Вот он ими и сыпет в их изначальном виде (хотя, как правило, в очень даже исковерканном). Такие ставятся на место, напротив, переводом беседы в сугубо понятные и простые термины. Правда, для этого самому надо владеть предметом. Тогда этот "мыльный пузырь" мгновенно сдувается, а то и выявляет элементарное незнание родного языка в придачу к профессиональной неграмотности. Кстати, нередко на выставках грешу такими развлечениями с не в меру "крутыми специалистами".
Саша Зайцев предлагает привести примеры. Держитесь за стулья - сейчас пойдет разговор об охотничьем собаководстве :) Просто, совсем недавно схлестнулся с этакими приверженцами напускной крутизны. Эта жуткая и дикая мода - подавать легавой командлу лежать в виде слова "даун". Сами они дауны. Собаке глубоко плевать, каким словом будет обозначена команда. Китайские собаки отлично понимают своих китайских хозяев на их китайском языке. Эти (наши) говорят, что команда должна быть звучной. Чем "лежать" не звучная? Нет, это приверженность опять-таки выпендрежу и посредством этого же этакое ощущение принадлежности к этакой своеобразной собачьей секте. А порода-то немецкая - почему не "лиген", почему не "зиц" - вона как звучно, коротко и соответствует происхождению породы. В общем, я всех этих приверженцев "дауна" обидел - попросил рассказать мне правила образования условного предложения второго типа в английском языке (это я их пожалел еще с третьим типом). Что тут началось! "При чем тут всякие склонения?" - это они мне орали. Да, при том, что сало русское жрете. Это я так уже отвечал.

Теперь по-поводу терминологии на нашем рынке. Меня в моей физматшколе учили, что определения не бывают ложными и истинными. Главное, чтобы они были и однозначно определяли объект, чтобы все (хотя бы в данное время и данном месте) понимали, что разговор идет об одном и том же. Автора статьи, как и меня самого, можно назвать и Сашей (не всем, мне можно), и Александром. Возможно, совсем близкие друзья называют его Шурой или Шуриком (некоторых вообще в сетях Димоном зовут, и ничего страшного). Главное, что все участники процесса понимают, о чем идет речь.
Термины на самом деле действительно имеют право "отклоняться" от ГОСТа. Прежде всего потому, что авторы ГОСТов не озадачены привлекательностью товара для покупателя. А рынок озадачен этим в первую очередь. Опять-таки, в силу определения - это рынок, а не РАН. Если следовать ГОСТу по охранному видеонаблюдению, тут такое можно наворотить, что покупатель будет бежать без оглядки. Уличная камера - мне тоже не нравится (по тем же причинам - ассоциативность термина). Но и ГОСТовцы себя особо лингвистическими изысканиями не напрягали. Сплошь и рядом употребляю термин "всепогодная". Тоже не гостовский, но понятный - для любой погоды, для всей, которая бывает.
Главное в нашем деле - быть полностью ПОНЯТЫМ. Чтобы у клиента нашего вопросов в идеале совсем не осталось. Тогда потенциальный клиент в абсолютном большинстве случаев превращается в покупателя. А в этом и состоит наша основная цель (а вовсе не в безопасности, как бы это кто ни провозглашал). А значит, применяя тот или иной "внесистемный" термин, будьте любезны дать ему определение. Лично я, если кто следит за моими публикациями, в обязательном порядке в самом начале даю определение терминам, какими буду оперировать. Чтобы под одним и тем же словом (или словосочетанием) мы с читателем понимали одно и то же действие, явление и т.п. В моей неизданной (вот ведь, сгоношили, а дошло до дела, денег не нашли) пока еще книге (но уже написанной) в самом начале отдельная глава тосит название "Определения и понятия". Это обычная логика. Просто, в силу общей ущербности образования, логика эта почему-тор не осознается достаточно большой массой пишущей (не только статьи, но и паспорта, рекламные буклеты, инструкции по эксплуатации) братии. Думаете, только у нас так все плохо? Купил в субботу японскую бензокосу. Действительно хорошую. Но кто переводил инструкцию? Или писал (родной нет, да, и не знаю я японский язык)? Убил бы. Потому что, если б не мое высшее техническое образование, не знаю, не поломал бы я этот агрегат еще на стадии сборки.
Теперь о безопасности. Наверное, потому что я не только сначала все определяю, но и люблю это делать (как в анекдоте - мне плевать, Солнце вращается вокруг Земли или Земля вокруг Солнца, но должно быть единообразие), удивлен, почему никто (даже, включая Даля и Ожигова) не дал четкого определения безопасности. Более того, предпочитают определять прилагательные от этого слова, прчем, в очень частном понимании. Все элементарно! Вот всем определение:
Безопасность - это условия среды, при которых потенциально возможная опасность не может быть реализована.

Задумайтесь со всех сторон. И никогда больше не говорите, что занимаетесь безопасностью. Это условия среды, а не техника и не услуги. Именно поэтому мы всегда говорим, что безопасностью не занимались, не занимаемся и заниматься не будем. Просто здесь я определяю допустимость терминов.
Что же касается англо (и проч.)язычных терминов, имеющих однозначные синонимы в русском языке, по-моему, пора поддержать г-на Жириновского, выступившего с инициативой штрафовать за подобные деяния физических лиц на 3 тыс. р. и юридических на 50 т.р. Скомандовал собаке "даун" - выложи 3 т.р., которые можно направить на помощь бездомным животным :)
С уважением, Попов


Аватар пользователя Наталья Шкенева

06.06.2013, 22:57 Наталья Шкенева

А еще, коллеги, сегодня день рождения Александра Сергеевича Пушкина и день русского языка. 
Берегите русский язык. Любите русский язык. Дарите окружающим все стилистическое многообразие русского языка. Живите и говорите красиво! 

С праздником вас!